fredag den 31. oktober 2014

Julepynt.


”Er der én der kan huske, hvor kassen med julepynt er?”

 Emilie havde ledt i længere tid, men nu gav hun op og spurgte så højt, at alle kunne høre det. Sigurd kiggede undrende på hende:

”Vi er da først lige ved at tage hul på november, hvad skal du med julepynt så tidligt?”

”November er ikke til at holde ud,” svarede Emilie. ”Så kan jeg lige så godt tjekke pynten og se, hvad der mangler. Der skulle ligge nogle farvede ark glanspapir i æsken, og så vil jeg i gang med at reparere kræmmerhuse, og måske lave nogle nye. Det tager jo tid at klippe, flette og lime, og så er det hyggeligt. Tankerne glider på flugt, og tiden flyver, mens minder og forventninger får lov at danse ind og ud mellem hinanden.”

”Ja, man er tilbøjelig til at være alt for sent ude,” udbrød moderen,” jeg vil i gang med at bage. I år kunne jeg tænke mig at bage småkager og klejner, som vi gjorde for år tilbage, inden de blev så billige, at vi sprang over, hvor gærdet var lavest. Og den gode, gamle æbleskivepande skal også i sving. Jeg kan så godt lide at vende æbleskiverne med en strikkepind, og så er det en helt anden oplevelse at fedte gummerne med det hjemmelavede.”

Sådan fik en forestående, uendelig lang novembermåned, pludselig helt ny status i det lille hjem, og mon ikke det fører mere med sig, end de lige havde forestillet sig? For når juletoget først er fløjtet i gang, stopper det ikke så let igen, og selv nisserne mærker sikkert vibrationerne fra hjulenes rytmiske bumpen ved skinnesammenføjningerne. Røgen fra togets skorsten indeholder vistnok også duftnuancer fra appelsiner med tørrede nelliker presset i, kanel, grannåle, ristede mandler og kandiserede æbler. De sover nok rævesøvn og vågner helt, så snart juletogets fløjte lyder ved indkørslen til den første station.











Christmas Decorations


"Can someone remember where the box with Christmas decorations is?"

Emilie had been looking for a long time, but now she gave up and asked so loudly that everyone could hear it. Tom looked at her in wonder:

"We are then just beginning to embark on November. Why do you need the Christmas decorations so early?"

"I can’t stand November," said Emilie. "So I might as well check out the decorations and see what’s missing. There should be some colored sheets of glossy paper in the box, and then I will repair cones as needed, and maybe make some new ones. It takes time to cut, to merge and to glue, and it's so cozy. The thoughts slipping on the run, and time flies, the memories and expectations are allowed to dance in and out between each other."

"Yes, one is inclined to be too late," exclaimed the mother, "I want to start baking. This year I'd like to bake cookies and crullers like we did years ago before they were so cheap that we jumped over the fence where it was lowest. And the good old apple dumpling pan must also cornering. I really like turning apple slices with a knitting needle, and then it's a completely different experience to suck gums with the homemade."

That’s how the imminent, endless month of November suddenly got a new status in their small home, and I wonder if it leads to more than they had just imagined. For when the Christmas trains first whistles are heard, it does not stop so easily again, and even pixies brands vibrations from the wheels rhythmic bumps by the rails joints. The smoke from the train chimney contains probably also fragrance shades of oranges with dried cloves pressed in, cinnamon, pine needles, toasted almonds and candied apples. They sleep lightly now and wake up completely as soon as the Christmas train's whistle sounds at the entrance to the first station.



tirsdag den 28. oktober 2014

Kommunikation.



Påvirkes en prismatisk bjælke i ens øje med tværsvingninger, som svarer til dennes egenfrekvens, vil den udbøje som en søjle under tryk uden mulighed for resonans med splinten i en andens øje.

Hjertets frekvens giver resonans, når sindet er i ro, og er et intergalaktisk sprog, der overflødiggør ord og dermed oversættelser, mellem hjerter, idet resonansen kommunikerer i et felt, den egocentriske, sanserelaterede forståelse, i det væsentlige, ikke ræsonnerer med, uanset den drager fordele heraf.

Nogle vil måske mene, det er helt hen i vejret, men i virkeligheden er det ligeud af Mælkevejen.


















Communication

When a prismatic beam in your eye is affected by transverse vibrations, as corresponds to its own frequency, it will deflect as a column under pressure without the possibility of resonance with the splinter in your neighbour’s eye.

Heart frequency provides resonance, when the mind is at rest, as an intergalactic language, making words superfluous, and thus translations, since the resonance communicate in a field the self-centered, sense-related understanding, in essence, do not calculate with, regardless it takes advantage from it.

Some may think this is completely in the air, but in reality it is straight out of the Milky Way.



mandag den 27. oktober 2014

Switching days



A point, lesser than the smallest and larger than the largest, quiet and hushed.
While the mind touches it with eternity fingertip, timelessness smiling, spreading rings beyond the limits mind have given it.
The atom is split, and all sound- and time barriers overturning stone on stone.
Rose petals opens, filmed through days and displayed in seconds.
None, however, seem to notice it, but everyone’s heads turning at once in the same direction, like iron filings to a magnet.
Chandelier thousand diamonds are lighted, and there are no more invisible angles.
Smiles are distance free, while days lasts less than a second,
and hours lasts forever.
The lapwing lubricates her hoarse vocal cords for next spring song,
while she enjoys exotic snails and insects between palms and cypresses.



søndag den 26. oktober 2014

Hønsekødssuppe.

Hun hældte en spand vand ud ved sokkelen nær bryggersdøren, da hun var færdig med at plukke hønen, som skulle være hovedingrediens i søndagens suppe. Det var nok dagens største fejl, for næppe havde hun tømt den sidste eftersjat ud, før lynet slog ned i laden. Det kom ganske uvarslet, der havde ikke været nogen rumlen, og ingen truende skyer på himlen.

Hvad hun ikke vidste, var at lige neden under, hvor vandet ramte, boede en vættefamilie. Og var der noget vætterne ikke brød sig om, var det at få plasket vand på loftet, især når de holdt siesta og lå og småkværulerede over hvor lang eller kort tid der var til jul. Og med sådan et snavset og varmt vandfald, var det ikke muligt at slå koldt vand i blodet, så vættefar råbte truende og mørkerød i hovedet:

”Nu kan det være nok.” 

Og det var det. Det var nok til at nedkalde et slemt lyn, som straks antændte laden, for vættefars vrede var farlig for både mennesker og dyr.

Set fra en menneskelig synsvinkel, var det en ond begivenhed, men fra vætternes muldvarpeperspektiv, var hævn ganske naturligt. Forståelse og tilgivelse fandtes ikke på deres menukort. Fred gav ingen mening og blev iagttaget med vantro.

De vidste nemlig, fra overleveringer, at de skulle tørre glade og frimodige smil af de tåber, som levede i fredelig velstand, og plukke høns med dem. Alt andet var blålys og ikke til at holde ud. Og vandet var bare dråben...

Vættelys vidste man da, hvad var, selv om de var helt uegnede til at koge en sund og nærende suppe på.


















Chicken soup

She poured a bucket of water out near the house's foundation beside the brewery door, when she had finished picking the chicken, which should be the main ingredient in the Sunday soup. It may have been the biggest mistake this day, for no sooner had she emptied the last drop out before lightning struck the barn. It came quite unannounced, there had been no rumblings and no threatening clouds in the sky.

What she didn’t know was that just below where the water hit the ground, lived a pixie family. And if there was something the pixies did not like, it was getting splashes of water on their ceiling, especially when they had siesta and cavelling of how long or short, time there was at Christmas. And with such a dirty and hot waterfall, it wasn’t possible to beat the cold water in the blood, so pixie father shouted threatening and dark red in the head:

"Now that's enough."

And that was it. It was enough to bring down a horribly lightning, which immediately ignited the barn, for pixie father’s anger was dangerous to both humans and animals.

From a human point of view, it was a bad event, but from the pixies mole perspective, was revenge quite natural. Understanding and forgiveness was not on their menu. Peace made ​​no sense and was observed with disbelief.


They knew, from their traditions, that they should wipe happy and candid smiles of the fools who lived in peaceful prosperity, and pluck chickens with them. Everything else was flashing lights and not to stick out.

But the light from belemnites they could relate positive to, although they were quite unfit to cook a healthy and nutritious soup on.




lørdag den 25. oktober 2014

Kronometer og moneter.

Tilbage til fortiden og ind med havemøblerne.
Tiden er løbet for hurtigt og må sættes på plads,
hvad kunne det ellers ende med?
Måske ville den løbe løbsk, beruset af tanken om at være foran.
Med tiden lærer den vel at indse,
at den må følge solens luner, eller måske burde den være ligeglad
og holde fast i sig selv.
Men tidløs får den næppe lov at være, det er der ingen
momenter og moneter i,
og den er hverken filosofisk eller religiøs,
men holder sig til det timelige.



torsdag den 23. oktober 2014

Hænder.


Hænder i kreative bevægelser fører pensler mod lærreder
i søgende rytmer, bevæger violinernes buer hen over strengene
danser på flyglernes tangenter, former fugtigt ler
og skriver aforismer på servietter.
Vifter af korn spredes ud til fuglene, øl knappes op
og deles på bænken, og blomster rækkes frem mod smil.

Hands up


Hands with creative movements
lead brushes on canvas in seeking rhytms
moving violin bows across the strings
dancing on pianos keys, processing moist clay
and write aphorisms on serviettes.
Fans of grain spread out to the birds
beer buttoned up and shared on the bench
and flowers outstretched towards smiles.

onsdag den 22. oktober 2014

Roselil.

Rosenknoppen bærer sin fineste kåbe
af morgendug, da solen får øje på hende
og frier varmt og vedholdende
berørt af hendes jomfruelige skønhed. 
Hun takker rødmende ja
udfolderer sig i fuldbyrdet flor
og tager imod solens velsignelser.
Imens udfolder pianisten blidt Liebestraum
næsten uden at berøre tangenterne.





Roselil

The rosebud carries
her finest robe of morning mist,
as the sun catches sight of her
and suitor, warm and sustained
affected by her virgin beauty.
She thanks blushing yes
unfolding herself in enforced bloom
and receive the sun’s blessings.
The while unfolding the pianist
softly Liebestraum almost without
touching the keyboard.


Digt på sigt.



Lydløse ord klart formulerede
af sommermorgenens rimtåger
i sindets soloplyste baglokale
med udsigt til de sidste stjerner
og levende guldaldermalerier
med uberørte landskaber.

Når jublende børn leger og komponerer
tidløse symfonier med akrobatiske unoder
berører muserne pennen
og blækket danner klukkende kilder
der forgrener sig gennem ørkener
og maler grønne oaser.
















Poems in the long run 

Silent words clearly formulated 
in the summer morning mist 
from  mind's sunlit back room 
with a glimpse of the last stars 
and living Golden Age paintings 
pristine landscapes. 

Jubilant kids playing and composing 
timeless symphonies with acrobatic pranks 
makes the Muses whispering to pens 
and the ink forms bubbling sources 
as branching through deserts 
and outlines green oases.

tirsdag den 21. oktober 2014

Rimelig rummelig.

Man møder ikke så sjældent attituden:

”Jeg bakker helt ud, for jeg kan altså ikke rumme det.”

Måske er problemet, at man har forsøgt at rumme noget, som hverken skal eller bør rummes, fordi det i sin natur er uoverskueligt eller akut forekommer at være det.

Det gælder i stort som i småt. Mens man f. eks. taler om verdensrummet, skaber man forestillinger i sindet. De bliver ufuldstændige, fordi det forekommer håbløst at finde knage at hænge sine hatte på. Man tænker måske i stjernebilleder og afstande, men rummet er og bliver uoverskueligt, grænsefrit. Det er rummets natur. Ingen vægge, intet loft og intet gulv.

Og hvor bliver rummet så af?

Man kan med fordel forholde sig til noget, gøre interessante iagttagelser og udvide sit sind, uden at behøve at kunne rumme det.

Der er mennesker, man føler, man ikke kan rumme. Heldigvis. At rumme kan også forstås som at omklamre eller begrænse. At vende sig helt bort fra det, man ikke kan rumme, er begrænsende for udvikling.

Og så bliver det svært "at tænke ud af boksen." 



Reasonable spacious


You sometimes meet the attitude:

"I back out completely, because I can't accommodate this."

Perhaps the problem is that they have tried to accommodate something that neither, could or should be  accomodated, because it is inherently overwhelming or acute seems to be it.

This is true in large as in small print. While f. ex. thinking of intergalactic space you create the concepts in your mind. They will be incomplete, because it seems hopeless to find pegs to hang your hats on. You might think of constellations and distances, but the space is and becomes unmanageable border free. It is the nature of the space. No walls, no ceiling and no floor.

It is useful to deal with something, make interesting observations and expand your mind, without the need to grasp  or limit it.

There are people, you feel that you can’t accommodate. To accommodate can also mean to cling or to limit.  But turning completely away from  it limits development.

And then it becomes difficult to "think outside the box."



torsdag den 16. oktober 2014

Probably



Sunset here is sunrise there.
First is last and last is first.
In the fall throw deciduous trees
their clothes
while birds leave and arrive
may be guided by the Milky Way.
When winter is biting, flowers go into hibernation.
As the snow melts and the streams chuckling
virgin Flora smiles and dances assertively
and the ice sighs distressed.
Many know what’s up or down, first or last.
They know what they know, as far as they know.
What was true last year and yesterday
maybe not is true next year or tomorrow.
What the heart’s oracle silent whispers
helps thinking to find a reasonable level
without constant measuring and weighing.
What came first came probably last
but no one can tell unique about that.
Thoughts by the coffee, while the moon pruned
and the wind blows where it will.



tirsdag den 14. oktober 2014

Kunstens gadespejl.


De snakkede om i morgen og om tiden derefter. For i overmorgen ville nok blive bedre end i forgårs, hvis man ellers levede så længe. Residerede Muserne virkelig mellem himmel og fjord, og hvis de gjorde, hvor langt var det så egentlig ude?
De havde hørt, at uglen i domkirkens klokketårn vidste besked om lidt af hvert, og mere til, så de blev enige om at aflægge ham et besøg og spørge ham grundigt ud om alle hvordan’erne, hvornår’erne og hvorfor’erne.
Nær torvets kastanjetræ havde domkirkens korsedderkop spundet et magisk net. Det var tilsyneladende hverken rammet ind eller hæftet nogen steder og kunne besvare selv nærgående spørgsmål, bare de ikke kom fra en spindoktor, for så klumpede maskerne sig sammen et stykke tid og mistede evnen til vibrerende refleksion. Man skulle dog spørge på en særlig måde for at få svar, og uglen var en af dem der vidste hvordan.
Klokketårnet indbød ikke til besøg. Det var vanskeligt at komme op i, og vindeltrapperne var smalle, slidte og knirkende. Men der var ingen vej udenom, for uglen forlod, selvom det lød lidt mystisk, aldrig sin pind.
”Tag en spadseretur på Kunstens Boulevard. Alle tænkelige kunstarter, og flere til, er tilgængelige lige Nu og Der,” sagde uglen. Han vidste nemlig allerede, hvad de havde på hjerterne.
”Der er ferniseringer og uropførelser ad libitum, og i det aktuelle tema: ”Hvem tænder regnbuen på himlens hvælv, og hvem slukker efter?” afspejles alle svarene på Jeres spørgsmåI. I genskinnet fra gadespejlene udenfor byens tid… og efter alle kunstens regler.”

STREET ART MIRROR
They talked about tomorrow and the day after. For tomorrow would probably be better than the day before yesterday, if one lived so long. Resided Muses really between heaven and earth, and if they did, how far out was that really?
They had heard that the owl in the cathedral’s bell tower knew about a little of everything, and more, so they agreed to pay him a visit and ask him about the how’s, the when’s and the why’s.
Near the square’s chestnut tree, had the cathedral cross spider spun a magical network. Apparently it was not framed or stapled and it was able to answer even impertinent questions, if they didn’t come from a spin doctor, which would make it lumpy stitches together a while so it lost the ability vibrating reflection. One should, furthermore, ask in a special way to get answers, and the owl was one of those who knew how.
The bell tower invited not to visits. It was difficult to get into, and its spiral staircase was narrow, worn and creaking. But there was no other way, the owl never left his stick, which sounded a bit mysterious.
“Stroll the Art Boulevard. Every imaginable arts, and many more, are available right now and there,” said the owl. He already knew what they had on their hearts.
“There are openings and premieres ad libitum, and the current theme, “Who turns rainbows on the vault of heaven, and who turns them off?” reflects all the answers to your questions. In the glare of street mirrors, outside the city time … and by the book.”

søndag den 12. oktober 2014

Vættelys og stoppesvamp.


”Jeg har lyst til Karl Johan fromage,” udbrød Vera Vættedottir, mens hendes blik fejede hen over Vasas jordslåede og støvede, ansigt.

”Ja, det ville være overeminent dejligt til eftermiddagskaffen,” svarede Vasa, mens hans tungespids smuttede frem og fugtede et lille stykke overlæbe. ”Og så et fedt padderocknummer på grammofonen for takt og tones skyld. Men hent svampene udenfor nabolaget, for udestuerne skal være intakte. Og husk nu at holde grabbedullikerne fra Tylopilus felleusserne. De ligner jo Karl Johannerne, men forbitrer smagen og giver sikkert også forstoppelse, hvis det lykkes dem at snige sig med i fromagen. Så snupper jeg amagerhylden og sier alt skidtet fra, når du kommer med dem.”

”Sludder og vås, Vasa. Du kan da ikke bruge en amagerhylde til at vaske Karl Johan svampe med. Du må vist hellere bruge dørslaget, hvis der skal være raison i det.”

”Nå ja, fred være med det, dit rivejern. Amagerhylde, dørslag, pibekrave, morter, manglebræt, stoppesvamp… Jeg kan ikke hitte raison i de navne.”

Der var mange frodige svampearter i skovbunden, lige over deres underjordiske bolig, og de var perfekte som udestuer. En gang imellem sad de her og fik en mundfuld frisk luft. Svampene fungerede endvidere aldeles fremragende som paraplyer, når der var væde i luften, og skærmede samtidig mod nyfigne blikke fra oven.

Vætterne elskede deres underjordiske privatliv, og lod nogle gange som om, de ikke var hjemme, især når prædikanten, Claus Trofobi, trængte sig på. Han gik rundt med ordet, og udbredte sig om overjordiske ting. De selv havde accepteret, at tilværelsen, som sådan, var magisk, meningsløs og god.

Rødvætte var dog altid velkommen. Hun havde sine meningers mod, var beskeden, og vidste en god del om, hvad der foregik rundt omkring.

”Hun har de smukkeste glimt i øjnene, og når hun beretter, tændes mit hjertes vættelys,” sagde Vasa ofte. ”Det holder også både lyn og torden borte, for har man overlevet et ophold i en ulvemave, er man lige så magisk, eventyrlig og troværdig som Karl Johan fromage… uden Tylopilus felleusser.” 



fredag den 10. oktober 2014

Battle by Helgoland, 1864



The Danish warship, the frigate Jylland could not go close enough towards the shore when it needed supplies, and there just was not a suitable port nearby. So they sent a “kadrejer” out with the goods ordered.

Moreover, it was our first sailing vessel, as also was fitted with a motor, which made it superior to what maneuverability concerned.

In Battle by Helgoland in 1864 was one of Count Tramp’s legs shot over. Leg stump were dipped in boiling tar to close the wound and stop the bleeding. Later he got a primitive wooden leg.

The count died in Niels Sandborgs home in Sebbersund, where he was cared for to the very last. He lived his heyday in Kyø Castle, located in a forest not far from Sebber church and Sebberkloster.


The painting is made accordance a calendar sheet from the Skagen Museum, which is situated in the top of Jutland, Denmark.


mandag den 6. oktober 2014

Sikkert nok.

Hvad mon kom først, vinter eller sommer?
Hvorfor er der lommeuld i mine lommer?

Solen står op, når den går ned,
det gør den jo et eller andet sted.
Ved efterår smider træerne tøjet,
mens fugle der trækker for længst er fløjet.
Når vinteren bider, går blomsten i hi,
så har den ikke mere at gi’.
Mens sneen smelter og bækkene klukker,
smiler fru Flora, og isen sukker.
Når nogle er frosne, er andre svedige,
det gælder for ansatte som for ledige.
Poliitikere ved, hvad der op eller ned,
de ved, hvad de ved, så vidt de ved.
Hvad der var sandt i fjor og i går,
duer nok ikke til næste år.
Måske er hjertet det bedste orakel,
det hvisker jo lønligt uden spektakel.
Så tanken kan finde et rimeligt leje
uden konstant at måle og veje.

Tanker ved kaffen mens månen ta’r til,
og vinden blæser, hvorhen den nu vil.
Det der kom først kom vistnok til sidst,
men det er der ingen, der sikkert har vidst.



lørdag den 4. oktober 2014

Spilopper.

Han spillede fagot, det lød nu ik’ for godt.
Hun klimprede klaver, men gad så ikke mer’.
Han købte sig en tuba, fik den hjem fra Cuba.
Nu vil hun spille Ludo, mens han går til Judo.
Så slog hun sig på kort, og spilled’ tiden bort.
Hun spillede på nettet, fik tegnedrengen lettet.
Nu vil hun ha’ en lyre, men de er vist for dyre.
Så blev det en kornet, det føltes ganske let.
Lettere end sax, hvilket hørtes straks.

Nu spiller de på gaden, på Strøget midt i Staden.
Penge ned i hatten, går til ly for natten.
X-factor står for døren, her skal slås til Søren.
Dommerne må holde masken, mens de gi’r et slaw på tasken.
Spillelysten spreder vinger, kribler i hver spillefinger.
Før rimet helt er omme, slår de nok på tromme.
De vil slå til skindet revner, for at vise de har evner.
De evner nu at tryllebinde, derfor vil de måske vinde.